
Liu Zi Jue | Primeras menciones.
Los registros antiguos de Liuzijue, se remontan a los Periodos de Primavera y Otoño y de Los Reinos Combatientes de la historia china (770 – 476 a.C). El esa época, Laozi dijo: «…uno puede aspirar la sílaba Xu o Chuei…». De acuerdo con el libro «Comentarios de Heshang Gong sobre el Tao Te Ching de Laozi; 老子河上公注»(1) de la dinastía Han Occidental (202 a.C. – 9 d.C.), «Xü» elimina el calor patológico del cuerpo, y «Chuei» el frío patológico.
(1) El nombre Heshang Gong (河上公) se refiere a un hombre anciano que vivía en una de las orillas del Río Amarillo. Según la leyenda, este hombre era un gran experto en Lao Zi (老子) y era conocido por sus comentarios sobre el «Tao Te Ching» (道德经).

Liu Zi Jue | Referencias históricas.
«Liu Zi Jue», «Seis Sonidos Curativos» o «Seis Sonidos Aspirados», técnica también conocida desde la antigüedad como «Liu Qi Jue» («Fórmula de los Seis Qis») o «Liu Qi Fa» («Técnica de los Seis Qis»), es una de las prácticas respiratorias más comunes del antiguo Daoyin. Los detalles de la práctica Liu Zi Jue varían dependiendo de las distintas épocas, no obstante, en términos generales, la práctica puede dividirse en tres categorías principales:
- Tu-Na Liu Zi Jue (Inhalar y Exhalar Emitiendo Seis Sonidos);
- Daoyin Liu Zi Jue (Guiar y Estirar Emitiendo Seis Sonidos) y
- Jing Gong Liu Zi Jue (Los Seis Sonidos en Postura Estática o sin movimiento).

Orígenes y Desarrollo de Liu Zi Jue: Los Seis Sonidos para la Salud y la Longevidad.
El Concepto de Control Respiratorio en la Tradición Taoísta.
El concepto de control respiratorio y sus beneficios para la salud está profundamente arraigado en la tradición taoísta. Un ejemplo temprano se encuentra en el «Zhuang Zi» (庄子), específicamente en el capítulo Keyi (恪意, «Acerando la Propia Voluntad»), escrito durante el periodo anterior a la dinastía Qin (2100-211 a.C.). En este capítulo, se describe la práctica de exhalar para deshacerse de las impurezas e inhalar aire fresco (Tu-Na, 吐纳)(1), que se menciona como una forma de prolongar la vida, emulando los movimientos de un oso trepando y un pájaro extendiendo sus alas. Estas prácticas formaban parte de las enseñanzas Daoyin (导引), que buscaban mejorar la salud y la longevidad, al igual que la famosa leyenda de Peng Zu (彭祖), quien vivió más de 800 años.
(1) Tu-Na (吐纳) es una técnica de respiración utilizada en Daoyin, que literalmente significa «escupir y absorber», y se considera un método fundamental para regular el Qi (气), la energía vital.
El Primer Registro Formal de Liu Zi Jue: Tao Hongjing y el «Yang Xing Yan Ming Lu».

En la tradición china, Liu Zi Jue (六字诀) aparece por primera vez de manera formal en el texto «Sobre el Cuidado de la Salud de la Mente y la Vida» (养性延命录, «Yang Xing Yan Ming Lu»), escrito por Tao Hongjing (陶弘景), un destacado experto en medicina, alquimia y taoísmo durante la dinastía Tang. Tao, nacido en Danyang (actual Nanjing, provincia de Jiangsu), comenzó a estudiar los textos de Ge Hong (葛洪), como el «Shen Xian Zhuang» (神仙传, «Biografía de los Divinos Inmortales») a la edad de 10 años.
Aunque Tao Hongjing pasó la mayor parte de su vida en retiro en la montaña Mao, también fue consejero del emperador Wu de Liang (梁武帝), de nombre Xiao Yan (萧衍), el cual era un devoto budista. Debido a su sabiduría, Tao fue apodado «Primer Ministro en las Montañas».
En el Yang Xing Yan Ming Lu, Tao recoge lo siguiente: «La circulación del Qi puede ser promovida por la inhalación por la nariz y la exhalación por la boca. Solo hay una forma de inhalar, pero seis formas de exhalar».
Los Seis Sonidos y su Aplicación Terapéutica.
Los seis sonidos contenidos en Liu Zi Jue se vinculan a distintos órganos y vísceras, y se utilizan para tratar enfermedades específicas. El «Tong Men Zhi Guan» (通门止观, «Samatha-Vispasyana o Profunda Percepción de la Meditación») del maestro Zhiyi (智顗) menciona que los seis sonidos, llamados Chuei (吹), Hu (呼), Xi (嘻), He (呵), Xü (吁) y Hei (黑), tienen aplicaciones terapéuticas. Cada sonido se asocia con un órgano y una dolencia particular:
- He (呵) se usa para tratar problemas del corazón.
- Hu (呼) se utiliza para problemas en el bazo.
- Chuei (吹) es para los riñones.
- Hei (黑) se asocia con los pulmones.
- Xü (吁) se aplica a los problemas de calor excesivo en el hígado.
- Xi (嘻) se utiliza para los desórdenes en el «Sanjiao» (三焦), que es una referencia al sistema de órganos que regula la circulación del Qi.
Contribuciones de Sun Si Miao al Uso de los Sonidos Curativos.

El famoso médico de la dinastía Tang, Sun Si Miao (孙思邈), conocido como el «rey de la medicina china», también hizo importantes contribuciones a la medicina taoísta, incluyendo el uso de los sonidos curativos. En su obra «Bei Ji Qian Jin Yao Fang» (备急千金药方, «Fórmulas Importantes de Emergencia por Valor de Mil Monedas de Oro»), En su libro, Sun escribe: «…aspirar el sonido Hu para el frío de corazón y el sonido Chuei para el calor; aspirar el sonido Xü para los problemas en los pulmones; aspirar el sonido He para los síndromes en el hígado; el sonido Xi para las enfermedades del bazo y el sonido Hei para los problemas en los riñones», recomendando así, específicamente, los sonidos para tratar varias dolencias: Hu (呼) para problemas cardíacos. Chuei (吹) para tratar el calor. Xü (吁) para problemas en los pulmones. He (呵) para síndromes en el hígado. Xi (嘻) para enfermedades del bazo. Hei (黑) para problemas en los riñones.
Sun Si Miao también enfatiza la importancia de practicar Daoyin (导引) antes de los sonidos para maximizar los beneficios terapéuticos.
Liu Zi Jue y la Relación con los Movimientos Daoyin.
La mayoría de los movimientos Daoyin (导引), utilizados a lo largo de generaciones, provenían de «Tiao Qi Fa» («调气法», «Método de Regulación del Qi») de Li Feng-shi, quien vivió durante la dinastía Tang. En este tratado se puede leer: «Mantén los ojos bien abiertos mientras aspiras el sonido Xü; conserva los dedos cruzados en la nuca mientras aspiras el sonido He; levanta las manos al aspirar el sonido Hei; coloca las manos delante del cuerpo al aspirar el sonido Hu y flexiona las piernas mientras elevas las manos a la altura del pecho al aspirar el sonido Chuei». Li Feng-shi compiló esta versión de cinco sonidos, basándose en la «Ley Wuxing de los Cinco Elementos o Movimientos» y en los meses solares de 30 o 31 días.
El «Huan Ting Nei Jing Wu Zhang Liu Fu Bu Xie Tu» («桓廷内经五脏六腑补泻图», «Mapa de Ilustraciones de los Ciclos de Alimentación y de Restricción de los Cinco Órganos y de las Seis Vísceras; Escritos sobre la Vista Interna de la Corte Amarilla»), escrito por Hu Yin durante la era del emperador Xuanzhong de la dinastía Tang (848 d.C.), subraya claramente que los sonidos aspirados son principios y Qi de la naturaleza. El texto también menciona: «…a diferencia de la respiración fetal (respiración embrionaria), los seis sonidos se utilizan para restablecer la salud y tratar enfermedades: Hei para los pulmones; He para el corazón; Xü para el hígado; Hu para el bazo; Chuei para los riñones y Xi para los problemas de la vesícula biliar».
Según las descripciones de «Huan Ting Nei Jing Wu Zhang Liu Fu Bu Xie Tu», «Yang Xing Yang Ming Lu» («杨行杨名录», «Catálogo de Yang Xing Yang»), y «Bei Ji Qian Jin Yao Fang» («备急千金要方», «Recetas Esenciales para Emergencias»), los seis sonidos curativos se usaban principalmente para tratar enfermedades de los órganos y vísceras, sin mucha información sobre su uso en el cultivo general de la salud.
Evolución de Liu Zi Jue a lo Largo de las Dinastías.
A finales de la dinastía Song del Norte (960 – 1127 d.C.) y al principio de la dinastía Song del Sur (1127 – 1279 d.C.), el erudito Zheng Zao describió los seis sonidos para la salud y los movimientos Daoyin asociados, en muchos capítulos de su libro «Dao Shu» («道术», «Eje del Tao»).
Durante la dinastía Yuan (1271 – 1368 d.C.), el maestro Zou Ying-Bo escribió «Tai Shang Yu Zhou Liu Zi Qi Jue» («太上玉柱六字气诀», «Gran Alto Eje de Jade de los Seis Sonidos») basado en la literatura existente sobre Liu Zi Jue en el libro «Dao Zang Yu Zhou Jing» («道藏玉柱经», «Escrituras sobre el Canon Taoísta del Eje de Jade»). En este texto se complementaban las técnicas de conciencia mental, el chasquido de dientes, la elaboración y deglución de saliva, los ejercicios de meditación en postura sentada y el Liu Zi Jue. En esos textos, los ejercicios de Liu Zi Jue para el cultivo de la salud y el tratamiento de enfermedades se describían de forma más estática y con poco movimiento.
El texto de Zou Ying-Bo fue muy popular durante la dinastía Ming (1368 – 1644 d.C.), ya que su contenido se registró en libros posteriores como «Shou Shi Bao Yuan» («寿师宝元», «Cultivar la Vida y Preservar el Origen») y «Yi Men Guang Du» («一门广度», «Registros Extensos de la Escuela de Chen Xi Yi»).
El Legado y la Práctica Moderna de Liu Zi Jue.
El «Yan Nian Liu Zi Jue» («延年六字诀», «Liu Zi Jue para Prolongar la Vida») fue muy popular durante las dinastías Ming y Qing (1644 – 1911). Así, los ejercicios fueron publicados en numerosos libros de la época, tales como «Zhang San Feng Tai Ji Xing Gong Ge» («张三丰太极行功歌», «Versos del Taiji de Zhang San Feng») de Zhang San Feng(2); «Lei Xiu Yao Jue» («雷修要诀», «Esencia de Ejercicios Categorizados») de Hu Wen-Huan; «Hong Lu Dian Xue» («红炉点学», «Nieve y Hornillo Rojo – Comprensión Rápida») de Gong Ju-Zhong; «Zun Sheng Ba Jian» («遵生八笺», «Cultivar la Salud en Ocho Maneras») de Gao Lian; «Yi Men Guang Du» («一门广度», «Registros Extensos de la Escuela de Chen Xi Yi») de Zhou Lu-Jing; «Xiu Ling Yao Zhi» («修龄要志», «Principios Esenciales para la Longevidad») de Fu Ren-Yu; «Shen Shi Yao Han» («神师要含», «Recopilación de Terapias para Problemas en los Ojos») de Fu Ren-Yu; «Wan Shou Xian Shu» («万寿仙术», «Tratados Sobre Longevidad e Inmortalidad») de Luo Hong-Xian, o «Shou Shi Chuan Zhen» («寿师传真», «Tratado sobre Salud y Longevidad») de Xu Wen-Bi, entre muchos otros.
(2) Zhang San Feng fue un célebre sacerdote taoísta del que se cree alcanzó la inmortalidad. Se dice que fue un oficial del gobierno durante su juventud, y que aprendió las artes marciales de Shaolin, de las que luego creó el arte marcial interno Taiji. La leyenda sostiene que Zhang San Feng vivió cientos de años como sabio taoísta y sanador en los templos taoístas de la montaña Wudang.
Todos estos registros sobre Liu Zi Jue fueron frecuentemente anotados como versos (notas breves), y entre todos ellos, «Qu Bin Yan Nian Liu Zi Jue» («屈宾延年六字诀», «Liu Zi Jue para Eliminar Enfermedades y Prolongar la Vida») en el libro Lei Xiu Ya Jue («雷修要诀», «Esencia de Ejercicios Categorizados»), fue el más influyente. Aunque este texto fue registrado bajo diferentes nombres y modificaciones con el tiempo, su contenido esencial ha permanecido como el más consistente.
Por ejemplo, «Si Ji Que Bing Ge» («四季却病歌», «Versos para Eliminar Enfermedades en Las Cuatro Estaciones») y «Zong Jue» («总诀», «Fórmula General»), fueron registrados en los libros «Hong Lu Dian Xue» y «Shen Shi Yao Han». Sin embargo, estos últimos no hacen referencia al capítulo «Fen Zi Jue» («分字诀», «Fórmula Individual para Cada Sonido»), y en su lugar registran «Anotaciones para cada Fórmula General» dentro de un capítulo titulado «Dong Gong Liu Zi Yan Shou Jue» («动功六字延寿诀», «Liu Zi Jue Dinámico para Prolongar la Vida»). O el «Liu Qi Ge Jue» («六气歌诀», «Versos de los Seis Qis») recogido en el libro «Yi Men Guan Du» («一门广度», «Registros Extensos de la Escuela de Chen Xi Yi»), que comparte el mismo nombre y contenido de Liu Zi Jue descritos en el Lei Xiu Yao Jue.
Los versos Liu Zi Jue registrados en «Xiu Ling Yao Zhi» eran simples y concisos, pero no estaban clasificados bajo un nombre colectivo, de forma similar a los versos de Liu Zi Jue en «Shou Shi Chuan Zhen», los cuales eran parecidos en contenido a los primeros.
Un ejemplo de rimas populares de Liu Zi Jue de las dinastías Ming y Qing es el siguiente:
Rimas generales en el «Yan Nian Liu Zi Jue»:
延年六字总诀
肝将嘘时目瞪’睛,肺和咽气手双擎,
心呵顶上连叉手,肾吹抱取膝头平,
脾病呼时须撮口,三焦客热卧嘻宁。
«Hígado: mientras exhalas Xü, asegúrate de que los ojos estén bien abiertos. Pulmones: mientras exhalas Hei, asegúrate de proteger tus pulmones con las dos manos. Corazón: He corresponde al corazón: cruza tus manos sobre la cabeza. Chuei tiene como objetivo los riñones; cuando lo practiques, coloca tus manos alrededor de los riñones. Para el bazo, frunce la boca cuando exhales Hu. Para todo el calor corporal, exhala Xi».
